Geschichten
Stories

Geschichten denke ich mir nicht aus. Geschichten lauern in jedem Gebüsch und unter jedem Baum und warten nur darauf, mich anspringen zu können. Menschen tauchen plötzlich in meinem Kopf auf, im Gepäck ein Köfferchen voll mit Charaktereigenschaften und Erlebnissen, und verlangen von mir, dass ich ihre Geschichte aufschreibe. Sie nehmen weder Rücksicht auf mein Schlafbedürfnis noch auf meine Terminpläne und an so etwas wie Genres halten sie sich schon gar nicht.
In meinem Computer habe ich eine ganze Reihe von Ordnern, in denen ich all das speichere, was mir die Leute spontan mitteilen. Grobe Züge der Lebensgeschichte, ein paar Eckdaten und wichtige Details. Dann lächle ich diese Menschen freundlich an und sage ihnen, sie sollen friedlich in ihrem Ordner warten, bis sie an der Reihe sind. Einige tun das sehr brav. Andere nicht. Sie drängen, klopfen und rufen, halten mich nachts wach und geben so lange keine Ruhe, bis ich ihre Geschichte geschrieben habe.
Wie gut, dass ich gern schreibe, sonst würde ich wahnsinnig werden.
I don’t make up stories. Stories lurk behind every bush and under every tree, waiting to jump at me. People suddenly appear in my head, carrying a trunk full of characteristics and experiences, demanding to have their story written. They don’t pay any heed to my need for sleep or my time table and certainly don’t care about genres. I have a number of files on my computer in which I save everything these people tell me. Rough outlines of their lives, a few dates and important details. Then I smile at them and tell them to wait peacefully in their files until it’s their turn. Some of them oblige. Others don’t. The urge me, knock, and yell, never shutting up until I write their story.
It’s a good thing I enjoy writing, otherwise I’d go mad.
Schreiben
Writing

Das Schreiben liegt mir in den Genen, denn meine Großmutter hat bereits mit 18 Jahren ihr erstes Buch veröffentlicht. Ich habe sie nie kennengelernt, da sie lange vor meiner Geburt verstorben ist, aber ihr Buch hat mich beeindruckt. Auch ich habe schon als Teenager geschrieben, doch es ist mir nie in den Sinn gekommen, Autorin zu werden. Das kam erst mit der Lebenswege-Reihe. Die Geschichte, die da plötzlich aus dem Nichts in meinem Kopf war, hat mich so fasziniert, ich wollte sie unbedingt lesen. Also musste ich sie aufschreiben. Ich hätte nie gedacht, dass daraus ein Beruf werden würde.
I have writing in my genes. My grandmother published her first book aged 18. I never met her, as she died long before I was born, but her book impressed me. I also wrote as a teenager but it never occurred to me I could be an author. That only happened when the Way of Life series popped into my head out of the blue. It fascinated me so much, I wanted to read it. So I had to write it down. I never thought it would turn into a profession.
Autorin und Übersetzerin
Author and Translator
2018 habe ich mich als Autorin und Übersetzerin selbständig gemacht. Erst nachdem ich Bücher für andere Autoren übersetzt hatte, habe ich mich an meine eigenen Werke herangewagt. Das Setting der Geschichte bestimmt, in welcher Sprache ich schreibe, wobei ich zugeben muss, dass ich lieber auf Englisch schreibe als auf Deutsch. Es ist die Sprache meines Herzens.
2018 I became a freelance author and translator. After successfully translating books for other authors, I finally dared to tackle my own stories. The setting of the story dictates the language it’s written in, although I must admit that I prefer writing in English. It’s the language of my heart.
Was es sonst noch über mich zu sagen gibt
More to say about me
Ich bin verheiratet, Mutter von zwei erwachsenen Kindern und lebe im schönen Westerwald in einem alten Haus mit Garten, wo ich mich über meine Blumen ebenso freue wie über das Gemüse, das ich anbaue. Abgesehen vom Schreiben bin ich auch anderweitig kreativ, sei es Zeichnen, Brandmalerei oder das Bauen und Fotografieren von Steinstatuen. Ich bin gern in der Natur, in der ich die liebevolle Handschrift des Schöpfers erkenne, was mich mit Dankbarkeit erfüllt. Der Glaube an Jesus Christus und der Humor gehören zu meinem Leben wie die Luft zum atmen und ich habe jede Menge Unfug im Kopf. Zum Glück. Sonst wäre dieses Leben wirklich schwer zu ertragen.
I’m married, mother of two grown children, and live in the beautiful Westerwald region close to Cologne. Our house is old and features a garden where flowers give me as much joy as the vegetables I grow. Apart from writing, I like drawing, wood burning, or balancing and photographing rocks. I enjoy being outside in nature, where I detect the loving hand of my creator, making me grateful. My faith in Jesus Christ and my humour are part of my life like the air I breathe and my mind is full of silly things. Fortunately. Otherwise, this life would be really hard to bear.

Preisträgerin Lotto Kunstpreis 2019 und 2022

Meine ersten beiden Teilnahmen an Schreibwettbewerben brachten mir direkt zwei Platzierungen ein. Sowohl die Kurzgeschichte zum Thema Helden als auch das Sonett der Hoffnung schafften es auf Platz 5 des Lotto Kunstpreises. Hier seht ihr mich bei der Preisverleihung in Koblenz 2022 mit Kulturministerin Katharina Binz und Lotto Geschäftsführer Jürgen Häfner.
My first two entries to writing competitions immediately resulted in prizes. Both the short story themed ‚heroes‘ and my ‚Sonett of Hope‘ reached 5th place of the Lotto Art Prize 2019 and 2022 respectively. Here I am at the award ceremony in Koblenz 2022 with cultural minister Katharina Binz and Lotto Manager Jürgen Häfner.